Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

май төшерү

  • 1 май

    I сущ.
    1) ма́сло (сливочное, растительное, эфирное, минеральное) || ма́сляный

    көнбагыш мае — подсо́лнечное ма́сло

    агач мае — деревя́нное ма́сло

    канәфер мае — гвозди́чное ма́сло

    мылтык мае — руже́йное ма́сло

    май сыгу (чыгару) — дави́ть ма́сло ( из семян)

    май эшләү заводы — маслобо́йный заво́д

    май атлау (язу, туку, төшерү) — сбива́ть (па́хтать) ма́сло

    май сеңү — пропи́тываться/пропита́ться ма́слом; прома́сливаться/прома́слиться

    май таплары — ма́сляные пя́тна

    май сөртү — сма́зывать ма́слом; ма́слить

    май чүлмәге тышыннан билгеле(посл.) ви́ден со́кол по полёту (букв. снару́жи заме́тно, что э́то горшо́к из-под ма́сла)

    2) са́ло; жир ( у животных и растений) || са́льный, жирово́й

    каз мае — гуси́ное са́ло; гуси́ный жир

    дуңгыз мае — свино́е са́ло

    балык мае — ры́бий жир

    үсемлек майлары — расти́тельные жиры́

    эч мае — нутряно́е са́ло; вну́тренний жир

    май сару — обвала́киваться (покрыва́ться) са́лом (жи́ром)

    май шәме — са́льная свеча́

    май таплары — жировы́е (са́льные) пя́тна

    май катламы — жирово́е отложе́ние

    майга буялып бетү — запа́чкаться жи́ром; заса́литься

    3) мед. мазь; тех. сма́зка

    ярага май ягу — сма́зать ра́ну ма́зью

    арба (тәгәрмәч) мае — колёсная мазь, дёготь

    машина мае — сма́зка для дета́лей, механи́змов маши́ны; маши́нное ма́сло

    итек мае — сапо́жный крем

    4) перен.; разг. кероси́н; бензи́н

    лампаның мае беткән — в ла́мпе ко́нчился кероси́н

    машинаң майны күп бетерә — на твою́ маши́ну бензи́на не напасёшься

    - май атлагыч
    - май ашы
    - май әби
    - май багы
    - май бизләре
    - май җитен
    - май заводы
    - май кайтаргыч
    - май кислотасы
    - май кугыч
    - май савыты
    - май тәнчәсе
    - май тире
    - май тоткыч
    - май туртасы
    - май чабу
    - май чистарткыч
    - май шеше
    - май эретүче
    - май кайнатучы
    - май язгыч
    - май язучы
    - май атлаучы
    ••

    маен имү (сыгу) — тяну́ть (вытя́гивать) жи́лы из кого-л.

    маен чыгару — выжима́ть/вы́жать до конца́ (т. е. извлечь максимальную пользу от чего-л.)

    маена чыдый (чыдаша, түзә) алмау; маена сыймау (сыешмау) — с жи́ру беси́ться

    май ашаган — о скоти́не, мя́со кото́рого о́чень жи́рное

    май ашаган (урлаган) мәче кебек (төсле) — чу́ет ко́шка чьё мя́со съе́ла

    май кап! — ни гугу́! молчи́! молчо́к!

    май җыю — заплы́ть жи́ром; ло́паться от (с) жи́ру

    май төшерү — растряса́ть (растрясти́) жир (жиро́к)

    май чыкмас — то́лку не бу́дет от чего-л.

    май шикелле ягылу — подма́зываться, льстить

    майга ут төртү — подлива́ть (подли́ть) ма́сло в ого́нь

    майда (майда-балда; май эчендә) йөзү — ката́ться как сыр в ма́сле

    майдай итү — подма́слить кого-л.

    майсыз табада куыру (сикертү) — зада́ть жа́ру (пе́рцу); устро́ить (зада́ть) головомо́йку (букв. жа́рить на сковороде́ без ма́сла)

    - май кебек
    - май төсле
    - май шикелле
    - май кебек эрү
    II сущ.
    1) май || ма́йский

    май аенда — в ма́е (ме́сяце)

    май яңгырлары — ма́йские дожди́

    майның яме күке белән(погов.) май кра́сен куку́шкой

    май салкын - кесә тулы алтын(погов.) май холо́дный - год хлеборо́дный

    2) мн. майлар - обычно в косв. ф. приме́рно (приблизи́тельно, так) май

    майларга бетәр — приме́рно (так, приблизи́тельно) к ма́ю заверши́тся

    - май чәчәге

    Татарско-русский словарь > май

  • 2 кату

    I неперех.
    1) тверде́ть, затвердева́ть/затверде́ть, отвердева́ть/отверде́ть || затвердева́ние, затверде́ние, отверде́ние

    туфрак яңгырдан соң каткан — по́чва по́сле дождя́ затверде́ла

    сөялләнеп каткан куллар — ру́ки с отверде́вшими мозо́лями

    2) засыха́ть/засо́хнуть || засыха́ние

    ипи каткан — хлеб засо́х

    иреннәрдә кан каткан — на губа́х засо́хла кровь

    3) застыва́ть, стыть, сты́нуть, засты́ть, загусте́ть, станови́ться/стать твёрдым

    туң май катты — са́ло засты́ло

    койка каткан — сту́день засты́л

    4) застыва́ть, стыть, сты́нуть, замерза́ть/замёрзнуть, покрыва́ться/покры́ться льдом, мёрзнуть; стать ( о реке)

    чиләктә су каткан — вода́ в ведре́ замёрзла

    елга катмаган әле — река́ ещё не ста́ла

    тәрәзә каткан — окно́ замёрзло

    5)
    а) застыва́ть/засты́ть, стыть, сты́нуть, зя́бнуть, мёрзнуть, кочене́ть, закочене́ть, костене́ть, закостене́ть

    кулларым катты — ру́ки засты́ли

    малай бөтенләй каткан иде — ма́льчик совсе́м закочене́л

    б) застыва́ть/засты́ть, замерза́ть/замёрзнуть, умере́ть замёрзнув

    буранда катып үлү — умере́ть, замёрзнув в бура́не

    6) разг. застыва́ть/засты́ть, кочене́ть, окочене́ть, костене́ть, окостене́ть (обы́чно о тру́пе)
    7) замира́ть, застыва́ть/засты́нуть, засты́ть, столбене́ть, остолбене́ть, замере́ть, камене́ть, цепене́ть, оцепене́ть || цепене́ние, остолбене́ние

    куркудан каттым — остолбене́л от стра́ха

    сокланудан катып калу — замере́ть от восто́рга

    8)
    а) примерза́ть/примёрзнуть

    киез итекләргә каткан карны кырып төшерү — счища́ть с ва́ленок примёрзший снег

    б) присыха́ть/присо́хнуть

    итекләргә пычрак каткан — к сапога́м присо́хла грязь

    9) грязне́ть, загрязня́ться, па́чкаться, запа́чкаться, мара́ться, замара́ться || загрязне́ние

    күлмәкнең якасы каткан — воротни́к руба́шки загрязнён

    10) перен. застыва́ть/засты́ть, загло́хнуть, станови́ться/стать равноду́шным

    күңел катты — душа́ засты́ла

    11) перен.; прост. умере́ть, сдо́хнуть, издо́хнуть, околе́ть

    ачтан кату — умере́ть с го́лоду

    ••

    катып калган — закосне́лый, заскору́злый

    II сущ.
    закру́тка, резь в животе́; ко́лики

    эчкә кату төште — ко́лики в животе́, скрути́ло живо́т

    III перех.
    1) заправля́ть/запра́вить; сда́бривать/сдо́брить; приправля́ть/припра́вить || запра́вка, сда́бривание, припра́вка

    ашка катык кату — запра́вить суп катыко́м

    серкә каткан аш — суп, припра́вленный у́ксусом

    2) сучи́ть, ссу́чивать/ссучи́ть, трости́ть, скру́чивать/скрути́ть || ссу́чивание, троще́ние, скру́чивание

    җеп кату — трости́ть ни́тку

    каткан җеп — скру́ченная ни́тка (пря́жа)

    3) обраща́ться/обрати́ться, пока́зывать, показа́ть || обраще́ние, пока́зывание

    сүз кату — обрати́ться (к кому-л.)

    ярлыга якты чырай катсаң, ямаулык сорый — (посл.) е́сли с бе́дным бу́дешь приве́тливым, то он про́сит на запла́тку

    IV перех.
    проводи́ть, провести́ ( о времени)

    төн кату — провести́ ночь

    Татарско-русский словарь > кату

  • 3 чабу

    I перех.
    коси́ть || косьба́

    печән чабу — коси́ть се́но

    печән чабу вакыты — сеноко́сная пора́, вре́мя сеноко́са, косови́ца

    (печән) чабу машинасы — сенокоси́лка

    - чабып үткәрү
    - чабып ташлау
    - чабып чыгу
    - чабып яту
    II перех.
    1) руби́ть, отруби́ть, разруба́ть/разруби́ть || ру́бка
    2) выда́лбливать/вы́долбить (корыто, лодку)
    3) выруба́ть, проруба́ть (лёд, прорубь)
    - чабып өзү
    - чабып тору
    - чабып төшерү
    - чабып үтерү
    ••

    чапмаган да, юнмаган да — топо́рная рабо́та (букв. не ру́блено, не отёсано)

    III неперех.; разг.
    1) бежа́ть, бе́гать, нести́сь, мча́ться || беготня́; см. тж. йөгерү

    елга буена чабу — бежа́ть к ре́чке

    куркудан бөтен көчкә чабу — нести́сь во весь дух от испу́га

    әле анда, әле монда чабу — бе́гать туда́-сюда́

    2) бежа́ть, скака́ть, мча́ться, нести́сь ( о лошади) || ска́чка

    атка атланып чабу — скака́ть на ло́шади

    3) перен. бежа́ть, нести́сь, мча́ться (о машине, поезде, времени)

    вакыт чаба — вре́мя бежи́т

    машина урманга таба чапты — маши́на помча́лась к ле́су

    4) разг. е́здить, разъезжа́ть

    районнан районга чабу — е́здить по райо́нам

    5) перен. спеши́ть, торопи́ться

    ярдәмгә чабу — спеши́ть на по́мощь

    мәктәпкә чабу — торопи́ться в шко́лу

    6) разг. с послелогом артыннан ходи́ть, бе́гать ( за кем-чем), хлопота́ть (о ком-л., чём-л.)

    врач артыннан чабу — бе́гать за врачо́м

    - чабып йөрү
    - чабып кайту
    - чабып килү
    - чабып китү
    - чабып узу
    - чабып үтү
    IV
    1) хлеста́ть, па́рить ( веником)
    2) ударя́ть/уда́рить (по щеке, по лицу); дать пощёчину
    3) уст.; диал. пра́здновать что

    нардуган чабу — пра́здновать ма́ртовский Но́вый год ( по восточному календарю)

    сабан чабу — пра́здновать Сабанту́й

    май чабу — пра́здновать Ма́сленицу

    V сущ.
    1) пола́, подо́л, фа́лды, низ оде́жды; см. тж. итәк

    бишмәт чабуы — пола́ бешме́та

    чабулары ачылып китте — полы́ распахну́лись

    2) клин, клинообра́зный крой (юбки, платья); см. тж. өлге 2)

    дүрт чабулы итәк — подо́л из четырёх кли́ньев

    ••

    чабудан тарту (тоту) — помеша́ть, не позво́лить де́лать что-л.; удержа́ть от соверше́ния чего-л.

    чабуны җыеп йөрү — быть бди́тельным, осторо́жным

    чабуына ябышу — увяза́ться за кем-л.

    Татарско-русский словарь > чабу

  • 4 жай

    жай I
    лето;
    коон бышып, жай болуп, жердин баары май болуп фольк. когда настало лето и поспели дыни, когда вся земля полна изобилия;
    жайы-кышы или жайы-кышы менен или жай-кыш дебей зимой и летом; круглый год;
    көргөзмө жайы-кышы менен иштейт выставка работает круглый год;
    жайында летом, в летнее время;
    жайын в течение лета, всё лето.
    жай II
    1. место;
    эл орношкон жай населённое место, населённый пункт;
    силерге орун жок, жайыңарды тапкыла для вас мест нет, места находите сами (сами устраивайтесь);
    жайында
    1) (он) на своём месте;
    2) в порядке, как следует, как надо;
    3) редко, послелог о, об, по поводу, в отношении;
    трактор ремонту жайында о ремонте тракторов;
    2. (чаще үй-жай) дом, жилище, жильё;
    жай сал- строить жилище;
    көтөрүп койгон жайың жок, кайнатып койгон чайың жок фольк. нет у тебя поставленного жилища, нет у тебя вскипячённого чая;
    үй-жай шарттары жилищные условия;
    жайы бейиште болсун! да будет ему обителью рай! (о покойнике);
    3. заведение, предприятие;
    өнөр жай промышленное предприятие;
    кагаз өнөр жайы бумажная промышленность;
    өнөр жай акча планы уст. промышленно-финансовый план, промфинплан;
    окуу жайы
    1) учебное заведение;
    2) состояние учёбы;
    ден соолук жайы
    1) орган здравоохранения;
    2) состояние здравоохранения;
    4. (чаще маани-жай) положение, состояние; суть;
    жайыңды айтчы скажи-ка, кто ты и что за человек;
    зордук кылган Толтойдун маани-жайын көрөйүн фольк. я посмотрю, что это за Толтой, творящий насилие (я ему покажу!);
    жаман, жайын айтам деп, баарын айтат погов. дурной, желая сказать о своём положении, выболтает всё;
    деги ашуу ашып көргөн жайың барбы? а вообще-то ты когда-нибудь пробовал переправляться через перевалы?
    чын жай или аркы жай тот (загробный) мир;
    "барса келбес чын жайды бул эки шер көрдү" деп фольк. эти два богатыря увидели тот мир, откуда нет возврата;
    жайына кой оставь (не вмешивайся);
    иш жайында всё (букв. дело) в порядке, дело в шляпе;
    бардыгы жайында всё в порядке;
    атты жайына коюп пустив коня своим ходом (не понукая);
    жайы бар в нём есть признаки чего-л.;
    туягы чулу мал экен, тулпардык жайы бар экен фольк. копыта у него прочные, у него есть признаки скакуна;
    оюң жайынан чыкпай калды тебе не удалось то, что ты задумал; не вышло по-твоему;
    жайма-жай медленно, размеренно, спокойно, безмятежно;
    Түлкүнүн кызы Канышай кайнатасы өткөнгө кайгырып, ыйлап жайма-жай Какышай, дочь Тюлькю, оплакивала смерть тестя своего размеренно, мелодично (без выкриков);
    мен алардын жанында жеримде жатам жайма-жай фольк. при них я живу спокойно на своей земле;
    кайдан-жайдан см. кайдан;
    кайдагы-жайдагы см. кайдагы.
    жай III
    1. так себе, просто, без причины;
    жайча или жайча эле да так себе (без определённой цели);
    жай адам посторонний человек, частное лицо;
    жай соода частная торговля;
    жай чарба частное, единоличное хозяйство; единоличник;
    2. спокойно, медленно, тихо; покой;
    жай жүр- двигаться медленно, тихо;
    жай алдыр- дать отдохнуть, дать успокоиться;
    жаны жай тапканы жок он не знал покоя;
    жай таптырбай не давая отдыха, покоя;
    жанына жай бер- дать ему покой, перестать его беспокоить;
    жайы кеткен он измучен, изнурён;
    жайга сал- утихомирить;
    ашы менен сыйга алды, кадыр-көңүл менен аларды жайга салды потчуя пищей и оказывая уважение, он утихомирил их;
    көңүл жай болсун үчүн для успокоения сердца, для очистки совести;
    жай болот он умрёт (букв. успокоится);
    кыш эркеси карга да кээде отурган жерииде жай болот (зимой) даже ворона, эта любимица зимы, на месте погибает;
    жай кыл- прикончить, убить;
    Таластын баарын бай кылып, далай жоону жай кылып фольк. весь Талас он сделал богатым, множество врагов он прякончил;
    жайын тап- расправиться с кем-л.; убить, прикончить;
    жайыңды табам я с тобой расправлюсь, я на тебя найду управу;
    анын жайы табылат он не отвертится; его притянут к ответу;
    айтканыма көнбөсөң, азыр табам жайыңды фольк. если ты не согласишься с тем, что я говорю, я тебя сейчас же прикончу;
    жай табар пристроившийся, примазавшийся;
    жай табар, жан бактылар примазавшиеся и прихлебатели;
    жай баракат то же, что жайбаракат;
    3. основание, причина;
    ыйлай турган жайы жок у него нет основания плакать;
    жайынан по причине, из-за того, что...;
    жалгыздыктын жайынан кан Темирдин калкына качып кеткен сен болдуң фольк. из-за того, что ты одинок, ты вынужден был бежать к народу хана Темира;
    Соке келген жайын сүйлөдү Соке рассказывал о причине своего прихода (приезда);
    ууга чыкпай мен жатсам, эки күн багып ардактаар эч кимиңдин жайың жок фольк. если я не буду выходить на охоту, то ведь никто из вас не в состоянии (даже) два дня кормить и пестовать;
    жай сүйлөм грам. повествовательное предложение.
    жай IV:
    жай жайла- см. жайла- III;
    жай таш см. таш I.
    жай- V
    1. стлать, расстилать; развешивать (напр. бельё для сушки); распускать (напр. волосы); раскрывать (напр. книгу);
    китеп жай- раскрыть книгу;
    жайган аш южн. рванцы (кушанье);
    кол жай- вытянуть руки (выставив вперёд, ладонями вверх - при благословении);
    кол жайып, бата берди он вытянул руки и произнёс благословение;
    сен үчүн колум жаярмын фольк. за тебя я произнесу благословение (букв. за тебя вытяну руки);
    аргымак оозун жайды конь раскрыл рот;
    чач жай- расплести косы (о вдове, оплакивающей. мужа);
    чачын жайды она расплела свои косы;
    аштыкка суу жай- пустить воду на посев;
    сиңер жерге суу жай, угар кишиге сөз айт погов. пускай воду на ту землю, которая впитывает, слово говори тому человеку, который умеет слушать;
    бутуман кан жая бериптир из моей ноги кровь всё текла и текла;
    башы, көзү кыпкызыл, өнө боюн кан жайып фольк. голова, глаза его красным-красны, всё тело его в крови;
    2. распространять;
    элге жай- довести до всеобщего сведения, разгласить;
    3. пускать на пастьбу;
    кой жай- пускать овец на пастьбу;
    жайган аты миң болсун, салынганы киш болсун фольк. пусть у него (пасущихся) коней будет тысяча, а подстилкой ему пусть служит соболий мех;
    4. охот. пускать беркута на добычу, охотиться с беркутом;
    "кара шумкарды жаялы" деп, келдик мы прибыли сюда, чтобы поохотиться с беркутом.
    жай VI:
    жай-жарак см. жарак.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жай

См. также в других словарях:

  • Дискография Шер — Шер Релизы ↙Студийные альбомы 26 ↙Концертные альбомы 3 …   Википедия

  • 05 Май, 20 — 1944 Родился Джо Коккер (Joe Cocker), певец и композитор. 1946 Родилась Шерелин Саркасиан Ла Пьер (Шер (Cher)), певица и актриса. 1954 Родился Джимми Хендерсон, гитара (Black Oak Arkansas) …   Словарь музыкальных дат

  • 20 мая — ← май → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс   1 2 3 4 5 6 7 …   Википедия

  • ИНДИЯ — Республика Индия, гос во на Ю. Азии, входит в состав Содружества (Commonwealth). Площ. 3281,1 тыс. км2. Нас. 460 млн. чел. (оценка 1963). Осн. национальности: хиндустанцы, бихарцы, телугу, маратхи, бенгальцы, тамилы, гуджаратцы, раджастханцы,… …   Советская историческая энциклопедия

  • Франция — I (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Франция* — (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на востоке… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Индия — (на языке хинди Бхарат)         официальное название Республика Индия.          I. Общие сведения          И. государство в Южной Азии, в бассейне Индийского океана.          И. находится на важнейших морских и воздушных коммуникациях,… …   Большая советская энциклопедия

  • АФГАНИСТАН — (офиц. Доулат э Падэшахи е Афганистан) гос во на Ср. Востоке. Граничит на С. (на протяжении 2 368 км) с СССР, на З. с Ираном, на Ю. и Ю. В. с Пакистаном, на С. В. с КНР. Площ. 650 тыс. км2. Нас. 13 млн. чел. (на 1959), в т. ч. св. 7 млн. афганцев …   Советская историческая энциклопедия

  • Афганистан —         I. Общие сведения          А. государство в юго западной части Центр. Азии. Граничит на С. с СССР (длина советско афганской границы около 2350км), на З. с Ираном, на Ю. и В. с Пакистаном и Индией, на С. В. с Китаем. Площадь 421.647,5 тыс …   Большая советская энциклопедия

  • Приключения Лунтика и его друзей — Тип 2D (до 130 серии) 3D (начиная с 131 серии.) Жанр Комедия, приключения, семейный, мультфильм, обучающий. Режиссёр Дарина Шмидт, Сарра Ансон Продюсер …   Википедия

  • 1999 год в музыке — 1997 1998  1999  2000 2001 См. также: Другие события в 1999 году …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»